当前位置:游学网 >> 资讯首页 >> 所有新闻 >> 关心问题 >> 浏览文章
双语知识堂:职场新鲜人切莫触犯面试大忌
核心提示:现在的就业市场竞争十分激烈─根据美国劳工部(U.S. Department ofLabor)最新的公司招聘及人才流动数据,每一个招聘职位对应超过6.1名应聘者;因此,在面试时给招聘方留下深刻印象显得尤为重要。

Using clicheacutes like 'This is my dream job' are also major turn offs for hiring managers. Instead of telling an interviewer you think outside the box, actually do it. Ms. Willoughby recalls a job candidate for anIT programmer position who gently pointed out that the Center for Disability Rights' Web site had several programming errors. 'He handled it in a way that didn't make us feel ridiculed or demeaned,' she says.'It showed that he was really serious about the job.'

  
说“这份工作是我梦寐以求的”这类老掉牙的言论也是让招聘经理立马对你不感兴趣的一个主要原因。与其告诉面试官你很有想法,不如在面试中真正展现出来。维罗比回忆起一个应聘IT程序员岗位的人,他委婉地指出残疾人维权中心的网站有几个网页编程错误。“他的表达方式没有让我们感觉遭到嘲笑或贬低,”维罗比说,“而是让我们觉得,他对这份工作很上心。”

  
Shawn Desgrosellier, president of Vitality Group Executive Search, coaches job candidates to go into an interview with something anything in their hands. The step maintainsfocus. (He suggested a pen, a notepad or your résumé。) 'It's just awkward going into an interview with nothing,' he says。

  
一家猎头公司Vitality Group Executive Search的总裁肖恩•戴斯格罗斯勒(ShawnDesgrosellier)建议应聘者参加面试时手上一定要拿点东西──随便什么都行,这样能让你保持专注。(他建议拿一支笔、一本笔记本或一份自己的简历)“两手空空走进面试地点会让人有些手足无措,”他说道。

  
There's also some good news for people with numerous public profiles online: Although social mediasites such as Twitter and Facebook are rife with clues about jobcandidates' private lives, 75% of HR managers surveyed don't bother tocheck them。

  
对那些在网上有很多公开档案和记录的人来说,现在有一个好消息。虽然Twitter 和Facebook这样的社交网站上充斥着很多关于应聘者私人生活的信息,但75%的人力资源经理根本不想费事去查它。

  
And the formal thank-you letter after the interview? More than 60% of HR managers who responded say skipping the step is not a big deal. A brief email will suffice cards and balloons are all over board。

  
那么,应聘者要不要在面试后发一封正式的感谢信呢?60%以上接受调查的人力资源经理认为,省略这一步也无伤大雅,发一封简短的电子邮件就行──但送贺卡和彩色气球就过了。

 

0% (0)
0% (10)
发表评论
用户评论

关于我们|联系我们 |广告服务 |诚聘英才 | 网站申明 |帮助中心 | 友情链接
游学网版权所有 2009 | 浙ICP备09048151号