当前位置:游学网 >> 资讯首页 >> 所有新闻 >> 关心问题 >> 浏览文章
双语知识堂:职场新鲜人切莫触犯面试大忌
核心提示:现在的就业市场竞争十分激烈─根据美国劳工部(U.S. Department ofLabor)最新的公司招聘及人才流动数据,每一个招聘职位对应超过6.1名应聘者;因此,在面试时给招聘方留下深刻印象显得尤为重要。

With so much competition for every job listing out there there are more than 6.1 job seekers for every job opening, according to thelatest job-opening and turn over data from the U.S. Department of Laborwowing a recruiter during a job interview is even more crucial. According to a new surveyof nearly 500 human-resources professionals released by the Society for Human Resource Management, there are plenty of ways to derail a job interview and some of them may surprise you。

  
现在的就业市场竞争十分激烈─根据美国劳工部(U.S. Department ofLabor)最新的公司招聘及人才流动数据,每一个招聘职位对应超过6.1名应聘者;因此,在面试时给招聘方留下深刻印象显得尤为重要。美国人力资源协会(U.S. Department ofLabor)最近对近500名人力资源经理做了一项新调查,发现应聘者在面试过程中有很多地方容易把事情搞砸,其中一些可能会让你大吃一惊。

  
The basic don'ts: arriving late to an interview or trashing a previous employer. But some hiring managers say even experienced professionals have made other slip-ups。

  
有几个基本的错误不要犯:一是参加面试时迟到,二是贬低以前的雇主。不过,一些招聘经理说,有时候甚至连久经沙场的应聘者也会阴沟里翻船。Often, job candidates

  
speak in a too-familiar way with hiring managers a major problem,according to 20% of survey respondents. Mary Willough by, director of human resources at the Center for Disability Rights in Rochester, N.Y.,once interviewed someone who was so comfortable, he commented on a styshe had near her eye。

  
应聘者往往会以一种过于亲昵的语气与招聘经理交谈──根据20%受访者的反馈,这是一个普遍问题。纽约州罗切斯特市残疾人维权中心(Center for Disability Rights)的人力资源主管玛丽•维罗比(MaryWilloughby)说,有一次她面试的应聘者自我感觉过于良好,居然评论起她眼角的一个麦粒肿。'My mind was made up at that point,' she says. The candidate was not hired。

  
“当时我就做出了决定,” 玛丽说。那名应聘者没有得到职位。

  
For 67% of hiring managers who responded to the survey,dressing provocatively is a major deal breaker even more significant than having a typo in your application materials (58% found this to bean interview killer). Chantal Verbeek, head of enterprise talent at INGU.S. Financial Services, says she'll forgive a typo if the applicant'sskills are extraordinary, but revealing or sloppy apparel equals aninstant rejection. 'You'd think that'd be obvious,' she says。

  
67%的受访者认为,着装不当是个大忌──比求职简历中出现错字都要严重(58%的接受调查者认为这是一个重大失误)。荷兰国际集团美国金融服务业务部(INGU.S. Financial Services)人力资源部的负责人查恩塔尔•沃比克(ChantalVerbeek)说,如果应聘者技能出众,她可以原谅简历中出现一个错字,但衣着暴露或穿着懒散等同于立刻被拒绝。“这一点很明显。”她说道。

  

0% (0)
0% (10)
发表评论
用户评论

关于我们|联系我们 |广告服务 |诚聘英才 | 网站申明 |帮助中心 | 友情链接
游学网版权所有 2009 | 浙ICP备09048151号